Quantcast
Channel: 珈琲タイム
Viewing all articles
Browse latest Browse all 29

立ち尽くす  月夜に 君の滲むまで 

$
0
0

院内居室のドアに額に入った『海軍五訓』を懸けている。以前に大学病院に勤めていた頃、仲良くなった事務部長に「人生訓」の一つとして教えて頂いた。

一、 至誠に悖るなかりしか(誠実さに背いていなかったか)

一、言行に恥ずるなかりしか(言行不一致な点はなかったか)
一、気力に缺くるなかりしか(精神力に欠いた点はなかったか)

一、努力に憾みなかりしか(努力するのに心残りはなかったか)

一、不精に亘るなかりしか(怠けてものぐさになっていなかったか)

旧日本海軍は明治時代に英国海軍をそのモデルとして作られたというから、いかにも「規律正しい英国紳士の心得」らしいと気に入って(つまり自分の現状とかけ離れていたからこそ)、このようでありたいと目に付くところに掲載していたのだ。無論英語の翻訳であろうと思っていた。ところがそうではないことを最近になって知った。昭和45年ごろ江田島を見学した米第7艦隊司令官、ウィリアム・マック中将(のち海軍兵学校長)は五省に感銘を受けて英訳を募集したとある。

至誠:Have I been sincere?

誠実であることは、臨床医の最も求められる資質と思ってきた。

言行:Have I been fair in my words and behavior?

自らの倫理観に則った言行を行うべきと信じている。

気力:Have I been enthusiastic?

人生の岐路に遭って気力を奮い立たせることができるかどうかが分かれ目であると知っている。

努力:Have I been energetic?

必要とされる努力を積み重ねることなくして、現況の不満は口にすべきではないと覚悟している。

不精Have I been industrious?

「片付けられない病」の症状を自覚する自分には、ここだけは目を瞑る。

 

老人向け五省というのも見つけた。

一、 姿勢に曲がるなかりしか

一、 言語にもつれなかりしか

一、 栄養に欠くるなかりしか

一、 歩行に憾みなかりしか

一、 頑固に亙るなかりしか


Viewing all articles
Browse latest Browse all 29

Latest Images

Trending Articles





Latest Images